Où la chercher ?
- Région méditerranéenne, mais se répand vers le nord.
- Milieux sablonneux : arrière-dunes, certaines vignes, gravières, sablières, digues, cultures sur zones d'alluvions.

Chondrilla juncea L. (Composées)
- Chondrilla : du grec khondros, grain, appelé aussi chondrile, d'après la propriété du latex à devenir grumeleux en séchant.
- juncea : dont les tiges ressemblent à un jonc.
Languedoc
Cantalame, Chante-faucille, Cicorèia de la bròca* : Chicorée à la bûche,
Potarràs : lippe, nom dépréciatif,
Aganèl de Camp : aganel, peut-être roseau, même sens que juncea,
Masteguièra, Escarpeta, Falsa garba*, Coscorilha*, Morre de pòrc*, Responchon*, Mastièra, Grilhs, Lachichon*, Lachairós.
Provence
Sautaovolame, Sautaolame : saute-faucille, â??fort connue de nos paysans qui l'appellent Sauto-Oulame à cause qu'elle résiste au taillant de la faucille, qu'ils appellent vulgairement Oulame, lorsqu'ils coupent les bleds.â? (Garidel, 1715)
Morre de pòrc*, Alachalèbre* : allaite-lièvre,
Lachet : dérive de lach, lait.
Localisation non-specifiée
Berenchier, Garcirós, Lachièr, Sautamorre.
- Chondrilla : du grec khondros, grain, appelé aussi chondrile, d'après la propriété du latex à devenir grumeleux en séchant.
- juncea : dont les tiges ressemblent à un jonc.
Languedoc
Cantalame, Chante-faucille, Cicorèia de la bròca* : Chicorée à la bûche,
Potarràs : lippe, nom dépréciatif,
Aganèl de Camp : aganel, peut-être roseau, même sens que juncea,
Masteguièra, Escarpeta, Falsa garba*, Coscorilha*, Morre de pòrc*, Responchon*, Mastièra, Grilhs, Lachichon*, Lachairós.
Provence
Sautaovolame, Sautaolame : saute-faucille, â??fort connue de nos paysans qui l'appellent Sauto-Oulame à cause qu'elle résiste au taillant de la faucille, qu'ils appellent vulgairement Oulame, lorsqu'ils coupent les bleds.â? (Garidel, 1715)
Morre de pòrc*, Alachalèbre* : allaite-lièvre,
Lachet : dérive de lach, lait.
Localisation non-specifiée
Berenchier, Garcirós, Lachièr, Sautamorre.
Quand la cueillir ?
Surtout au printemps (février à avril), même si on peut en rencontrer dès l'automne.Un peu d'histoire
Coscorilha et cosconilha viendraient d'un cusculicula, dérivé de cusculium, qui a donné le catalan coscoll. Ce groupe de mots ne se trouve que dans l'aire hispanique et languedocienne, et viendrait d'une langue pré-latine. Il désigne le chêne kermès, et on ignore comment il en est venu à désigner des salades (Coromines).Comment la reconnaître ?


Goût : doux et agréable.
Odeur : peu caractéristique.